„Schwerpunkt Binnenmarkt“: Die EU27 konzentriert sich auf den Binnenmarkt, da die 27 Mitgliedstaaten in immer mehr Politikbereichen nicht in der Lage sind, eine gemeinsame Haltung zu finden.
2.scenārijs – tikai un vienīgi vienotais tirgus. 27 ES valstis pakāpeniski pārorientējas uz vienoto tirgu, jo 27 dalībvalstis nespēj rast vienotu kopsaucēju aizvien vairākās politikas jomās.
Die vielen unterschiedlichen Bezeichnungen für Kraftstoffe können für die Verbraucher verwirrend sein, was sich unter Umständen auch auf den Binnenmarkt auswirkt.
Turklāt daudzie dažādie degvielas apzīmējumi var mulsināt patērētājus, kas varētu ietekmēt vienoto tirgu.
Der rechtliche Rahmen muss allerdings jetzt den Entwicklungen des Marktes angepasst und besser auf den Binnenmarkt abgestimmt werden; gleichzeitig müssen Unklarheiten ausgeräumt und Regelungslücken geschlossen werden.
Tomēr tiesiskais regulējums ir jāpielāgo tirgus attīstības tendencēm, lai tas būtu piemērotāks iekšējā tirgus vajadzībām un lai novērstu neskaidrības un tiesiskā regulējuma nepilnības.
Das Verkaufsverbot für Tabak zum oralen Gebrauch sollte beibehalten werden, damit verhindert wird, dass ein Produkt auf den Binnenmarkt kommt, das suchterzeugend ist, gesundheitsschädigende Wirkungen hat und junge Leute anspricht.
Aizliegums pārdot orālai lietošanai paredzētu tabaku būtu jāsaglabā, lai novērstu, ka iekšējā tirgū nonāk izstrādājums, kas izraisa atkarību, nelabvēlīgi ietekmē veselību un piesaista jauniešus.
b) eine Bewertung der voraussichtlichen positiven oder negativen Auswirkungen des A-SRI-Puffers auf den Binnenmarkt auf der Grundlage der dem Mitgliedstaat vorliegenden Informationen,
b) novērtējums par C-SNI rezervju iespējamo labvēlīgo vai nelabvēlīgo ietekmi uz iekšējo tirgu, pamatojoties uz dalībvalstij pieejamo informāciju;
Hierzu sollte die Kommission durch eine Schutzklausel ermächtigt werden, Ausnahmeregelungen ohne rückwirkende Kraft aufzuheben, wenn diese negative Auswirkungen auf den Binnenmarkt haben.
Šajā nolūkā Komisiju ar drošības klauzulu vajadzētu pilnvarot bez atpakaļejoša spēka atcelt atkāpes tādā gadījumā, ja ietekme uz iekšējo tirgu būtu negatīva.
Von 2006 bis 2010 nahm die Anzahl der jährlich in Bezug auf den Binnenmarkt genehmigten Programme (mit Ausnahme der im Jahr 2009 genehmigten Milchkrisen-Programme) stark ab (siehe Tabelle 3).
No 2006. līdz 2010. gadam katru gadu ievērojami samazinājās pieņemto programmu skaits attiecībā uz iekšējo tirgu (izņemot 2009. gadā pieņemtās piena krīzes programmas) (sk. 3. tabulu).
Die Zollbehörden der EU spielen eine entscheidende Rolle, um zu verhindern, dass gegen Rechte des geistigen Eigentums verstoßende Waren auf den Binnenmarkt gelangen.
ES muitas iestādēm ir nozīmīgs uzdevums — nepieļaut to, lai ES tiktu ievestas preces, kas ražotas, pārkāpjot intelektuālā īpašuma tiesības.
Die Kampagne soll junge Leute zu einer neuen Sicht auf den Binnenmarkt veranlassen und Diskussionen anregen.
Šī kampaņa mobilizēs gados jaunus pieaugušos palūkoties uz vienoto tirgu vēl nebijušā veidā un stimulēs debates.
Angesichts der Auswirkungen auf den Binnenmarkt und der Verbindungen mit bestehenden Rechtsvorschriften der EU ist das Handeln der EU auf diesem Gebiet besonders wichtig.
Šajā jomā ES rīcība ir īpaši svarīga, ņemot vērā ietekmi uz vienoto tirgu un saiknes ar pašreizējiem ES tiesību aktiem.
d) eine Bewertung der voraussichtlichen positiven oder negativen Auswirkungen des Systemrisikopuffers auf den Binnenmarkt auf der Grundlage der dem Mitgliedstaat vorliegenden Informationen,
d) novērtējumu par sistēmiskā riska rezervju iespējamo labvēlīgo vai nelabvēlīgo ietekmi uz iekšējo tirgu, pamatojoties uz dalībvalstij pieejamo informāciju;
Diese Durchführungsbestimmungen sollten erforderlichenfalls angepasst werden, um neue Entwicklungen, vor allem in Bezug auf ihre Auswirkungen auf den Binnenmarkt sowie auf die Lebensmittel- und Futtermittelunternehmer zu berücksichtigen.
Šie īstenošanas noteikumi vajadzības gadījumā būtu jāpielāgo, lai ņemtu vērā jaunas izstrādes, jo īpaši to ietekmi uz iekšējo tirgu un pārtikas un barības nozares uzņēmējiem.
Davon bezogen sich 134 auf den Binnenmarkt und 49 zielten auf Drittlandmärkte ab.
No tiem 134 priekšlikumi bija saistīti ar iekšējo tirgu un 49 priekšlikumi attiecās uz trešo valstu tirgiem.
Die vorstehende Änderung umfasste somit keine neuen Maßnahmen, die gegenüber der Verordnung (EG) Nr. 842/2006 als strenger zu betrachten sind, sondern es wurden die Auswirkungen der einzelstaatlichen Maßnahmen auf den Binnenmarkt verringert.
Tādējādi šis grozījumu akts nenoteica jaunus pasākumus, kas jāuzskata par stingrākiem nekā Regula (EK) Nr. 842/2006, bet mazināja to ietekmi uz iekšējo tirgu.
a) Prüfung der Auswirkungen dieser Richtlinie auf den Binnenmarkt und Benennung etwaiger Schwierigkeiten; b) Durchführung von Konsultationen zu allen mit der Anwendung dieser Richtlinie zusammenhängenden Fragen;
"e) izpētīt Direktīvas [this Directive] transponēšanas ietekmi uz iekšējā tirgus funkcionēšanu un izgaismot jebkādas transponēšanas grūtības;
Die Kommission sollte die Auswirkungen überprüfen, die die Anwendung der Schwellenwerte auf den Binnenmarkt hat, und dem Europäischen Parlament und dem Rat darüber Bericht erstatten.
Komisijai būtu jāpārskata ietekme uz iekšējo tirgu, ko rada robežvērtību piemērošana, un par to jāziņo Eiropas Parlamentam un Padomei.
Die negativen Auswirkungen auf den Binnenmarkt sind begrenzt, da eine Verlagerung von Betrugsfällen zwischen Mitgliedstaaten eingeschränkt wird.
Tas līdz minimumam samazina negatīvo ietekmi uz iekšējo tirgu, ierobežojot krāpniecības pārvirzi starp dalībvalstīm.
Die Niederlande haben Auswirkungen auf den Binnenmarkt durch mögliche Beihilfen für Vereine, die nicht auf europäischer Ebene Fußball spielen, in Frage gestellt.
Nīderlande ir apšaubījusi iespējamā atbalsta ietekmi uz iekšējo tirgu tādu klubu gadījumā, kuri nespēlē futbolu Eiropas līmenī.
a) Prüfung der Auswirkungen dieser Richtlinie auf den Binnenmarkt und Benennung etwaiger Schwierigkeiten;
a) izpētīt šīs direktīvas ietekmi uz iekšējā tirgus darbību un norādīt uz visām problēmām;
Ich weiß, dass wir das schaffen können: Europa hat das bei den ersten Vorbereitungen auf den Binnenmarkt in den 1980er Jahren in vielerlei Hinsicht schon einmal durchexerziert.
Es zinu, ka mēs to varam panākt, jo Eiropa ir šādu pieredzi guvusi pagājušā gadsimta astoņdesmitajos gados, agrīnā posmā gatavojoties vienotajam tirgum.
(d) der Auswirkungen auf den Binnenmarkt insgesamt unter besonderer Berücksichtigung etwaiger Wettbewerbsverzerrungen zwischen Unternehmen, die den in dieser Richtlinie festgelegten neuen Vorschriften unterliegen;
(d) ietekme uz iekšējo tirgu kopumā, it īpaši attiecībā uz iespējamo konkurences izkropļojumu starp uzņēmumiem, uz kuriem attiecas šajā direktīvā paredzētie jaunie noteikumi;
Für den Fall negativer Auswirkungen auf den Binnenmarkt ist eine Schutzklausel vorgesehen.
Negatīvas ietekmes uz iekšējo tirgu gadījumiem ir paredzēta drošības klauzula.
Dies ist auch im Hinblick auf den Binnenmarkt von Bedeutung.
Minētajam ir nozīme arī attiecībā uz iekšējo tirgu.
Die Auswirkungen auf den Binnenmarkt sollten jedoch sorgfältig überwacht werden.
Tomēr ietekme uz iekšējo tirgu būtu cieši jāuzrauga.
4.6657400131226s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?